Wednesday, March 28, 2007

在櫻花夢 中 醒 來


還在賴床的星期三早上八點/手機卻響了起來/是誰那麼早起的電話呢/睡眼矇朧的接聽/耳中意外聽見非常活力又開心的聲音說/我看見/櫻 ﹣花 ﹣開 ﹣了/我睜開眼突然醒過來/是TAZ/一位才認識幾個月就飛往上海工作的日本の友達的現場連線報導/來不及把思緒弄清楚/他就報告說/早上看見上海的街上的一棵櫻花樹綻放/想起我將行的日本櫻花之旅/或者是想起他更懷念的櫻花故鄉的原故吧/超興奮地把這件事與我分享/然後寄了電郵仔細描述他的櫻花記憶/那個公園/那一條街/櫻花樹下舖了張墊子吃便當喝啤酒的下午/嘩/早春的櫻花開了/我們之前忐忑不安的心情/隨著櫻花的綻放漸漸心安/TAZ說/櫻花在等我們吶/有這樣的一位朋友真是讓人超感動/進入倒數的一星期/像是要和櫻花盛開路線一路賽跑/心中默唸一萬遍/櫻花啊櫻花要開慢點噢/彷彿閉上眼/我就能聽見花開的聲音...

Thursday, March 22, 2007

從池袋西口公園開始


事情是這樣開始的/阿yaw在去年的某一天很開心的把看閱完畢的這本書塞給我們其中的一人/我說/噢/這本書當年很熱門還因此拍了讓長瀨智也和窪塚洋介爆紅的日劇/當下並沒有人伸手接過/先是chris很客氣的應酬收下/放在他那邊一陣子後終於還是傳到我這裡/然後再次靜寞的又放置了一陣子/yaw偶爾還是不氣餒地試探性的詢問我們其中一人翻開了沒啊/我總是很虛心的答得很小聲/再說再說/後來終於在確定日本的櫻花夢之旅後/我在書架中發現了這本書的存在/像個倔強的孩子站在那邊等我走向他

但是為什麼從這本書開始/該說能有多巧呢/因為/在東京的那十幾天/我們/就是要住在池袋這個地方/打開了地圖/我努力尋找那個充滿個性街頭少年的西口公園/努力對照著各自手上各種不同版本的旅游書上的介紹/走這條街/逛那間店/吃這碗拉麵/喝那杯咖啡/我有點消化不良地按照書中的旅游資訊繼續迷路繼續前進/單單是這一點/想起來就覺得好累噢/直到搞懂了池袋確切的位置在哪裡後/我深呼吸/才有種清醒過來的存在感/在想/那裡或許是對應我的青春的起點/好吧/就從西口公園開始我的旅程吧。

Friday, March 16, 2007

2 0 4 6 的 通 行證

時空錯置/這裡那裡不斷跳躍穿梭時空發生/這麼說/是因為在日本大使館領取簽證按了機器上的紅色紐後/機器自動吞出了讓我驚嚇的號碼/2 0 4 6/不會吧/我除了看著手中紙上的這個被王家衛賦予過多符號意涵的數字遲疑/還疑惑著搞不好這裡有台攝像機窺視著我/我還在想/不會吧

核對了資料/反覆檢視著這組號碼的意義/再看看緊貼在我護照上的簽證/於是一個想像的國度在我的腦中再生/多年前看了那部說在多年後發生的關於悔恨錯過的故事/在通往未來記憶的科幻列車上/永遠猜不透的愛情習題隔著微熱繼續為難著/我忘了下站還是我(再次)錯過了/規律均勻的震動左右搖晃前進/如驚嚇後的呼吸/如木村拓哉複雜的眼神不知所以然後的嘴角輕揚微笑/根本就搞不懂這部科幻片到底想故弄什麼玄虛

然後/在我幾乎忘了原來在房間靜寞的一角捲困著這部片的電影海報後/我原來未曾明白的事突然就有了索引/2 0 4 6/兌換成我的日本簽證/然後/我也會乘搭那列車通往那裡/也許/這一切/對我就有了意義。

Monday, March 12, 2007

TC 初體驗の no 1003

寧靜的 Nassim road 不遠處是在シンがポール日本國大使館

兩座銀色巨馬般的鐵門緊緊鎖著/看看手錶正好是 8:30am 的申請簽證的開放時間/我真準時/好像已人在日本那樣一絲不苟起來/兩名守衛位正中間/登記井取了入內許可證還在疑惑要如何穿越銀色巨馬/鐵門即迅間自動打開/

我恍如進入一個極森嚴之地/被隔離了起來/眼前的這個小徑是通往申辦處吧/順利的入內/發現已有人在辦理簽證事宜/取了號碼/正好是1003/一個我常收聽的電台頻率/辦理文件的先生果然如日本人勤快不苟/檢查我的申辦文件後並把不需要的文件一概退回/然後很快發我一張領取簽證通知單/並很慎重地再說明一遍/我整理後離開/整個完成手續不過五分鐘/真是有效率地太令人感動/然後才發現原來耳邊盡是我一點也聽不懂的深奧日語/

返回銀色巨馬前還在猶疑該怎麼離去時/鐵門自動迅間打開/呵呵怎麼有種芝麻開門的錯覺/把入內許可證交還守衛/然後很自然反射地微笑躬身說了一聲/ありがとう/在微笑的早晨完成了我的日本文化初體驗 :)

Tuesday, March 06, 2007

the starting point



testing testing

不如我地由頭再來過?

またね。